Popular now
Bob W to open aparthotel in historic Stuttgart district

Bob W to open aparthotel in historic Stuttgart district

Iconic Hotels and Resorts appoints new group people director

Iconic Hotels and Resorts appoints new group people director

Horwood House launches hospitality course for young women

Horwood House launches hospitality course for young women

Hotel mistranslations: the worst offenders

Hotel mistranslations: the worst offenders

In this episode we speak to brothers Alex and Adrien Grosjean, young entrepreneurs who have recently acquired The Residence Inn by Marriott Manchester Piccadilly. We discussed the reasons why Manchester’s visitor market is booming, and their decision to invest in this area, why they see extended-stay accommodation as a major opportunity in what is one of the UK's fastest-growing cities, how they plan to enhance their portfolio of hotels, and their advice for the next generation of hospitality disruptors.

In association with

Register to get 3 free articles

Register to unlock the article and receive our free newsletter. Join 26,000 other hotel leaders and stay in the know.

No spam Unsubscribe anytime

Want unlimited access? View Plans

Already have an account? Sign in

A translation firm has published a list of humourous mistranslations spotted on signs in hotels around the world.

The list of mistranslations include one sign in Thailand which requests guests not to bring “solicitors” into their rooms, while one sign in a Japanese hotel invites guests to “Take advantage of the chambermaid”.

Tongue Tied is a translation, interpreting and typesetting company based in Sussex UK.

While the list may be amusing to the outsider, for those hotels in the UK looking to market themselves to overseas visitors, it’s a lesson in due-diligence and avoiding any potential word gaffes.

[box type=”shadow” align=”” class=”” width=””]

The full list of mistranslated signs:

Paris: “Please leave your values at the front desk”

Switzerland: “Our wines leave you nothing to hope for”

Norway: “Ladies are requested not to have children in the bar”

Vienna: “In case of fire, do your utmost to alarm the hotel porter”

Bucharest: “The lift is being fixed for the next day. During that time we regret that you will be unbearable”

Moscow: “If this is your first visit to the USSR, you are welcome to it”

Japan: “Guests are requested not to smoke or do other disgusting behaviors in bed”

Japan: “You are invited to take advantage of the chambermaid”

Thailand: “Please do not bring solicitors into your room”

Nairobi: “Customers who find our waitresses rude ought to see the manager”

Acapulco: “The manager has personally passed all the water served here”

Tokyo: “Is forbitten to steal hotel towels please. If you are not person to do such thing is please not to read notis”

Japan: “Please to bathe inside the tub”

Leipzig: “Do not enter the lift backwards, and only when lit up”

Belgrade: “To move the cabin, push button for wishing floor. If the cabin should enter more persons, each one should press a number of wishing floor. Driving is then going alphabetically by national order”

Athens: “Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and 11am daily”

Switzerland: “Special today – no ice cream”

Tokyo: “Special cocktails for the ladies with nuts”

Finland: “To stop the drip, turn cock to right”

[/box]

Previous Post

Ibis Styles opens new Glasgow hotel

Next Post